mercoledì 27 novembre 2013

Due titoli, un solo libro: ma perché? #59

Protagonista della puntata di questa settimana del confronto tra titolo originale e titolo tradotto è un romanzo che ho letto non troppo tempo fa e che mi è ricapitato sott'occhio in questi giorni.
Già durante la lettura avevo notato il cambiamento di titolo, senza però riuscire a stabilire se mi convincesse o meno.

Sto parlando di BUON COMPLEANNO MALCOM di David Whitehouse:

Pubblicato dalla casa editrice ISBN nel 2011 con la traduzione di Valentina Zaffagnini, il romanzo racconta la storia di Malcolm, un ragazzo dotato, intelligente, un po' sulle sue che, il giorno del suo venticinquesimo compleanno, decide di non alzarsi più dal letto. Una scelta che ha un forte impatto su tutta la sua famiglia: sulla madre che lo accudisce in tutto e per tutto, sul padre che si chiude ancora più in se stesso e sul fratello, che prova nei suoi confronti un misto di invidia, di pietà e di rabbia. E' un romanzo davvero incredibile, che mi era piaciuto parecchio (forse tra le letture più belle del 2013).

Il romanzo è uscito in lingua originale nel 2011 con il titolo BED:


La traduzione letterale del titolo è, molto semplicemente, "letto". E il letto è un elemento importante, fondamentale, del romanzo, perché è lì che Malcolm si rifugia e decide di trascorrere più di vent'anni della sua vita. Mi rendo però anche conto che intitolare un libro "letto", in italiano, sarebbe stato un po' strano (anche se penso che sia altrettanto strano anche in inglese). Si è scelto quindi di cambiarlo, facendo riferimento al giorno in cui il protagonista ha deciso di rintanarsi per sempre sotto le coperte: da qui "Buon compleanno Malcolm".

Ancora non riesco a decidere se questo cambiamento mi convince o meno, se avrei preferito l'originale oppure no. Così come non riesco a decidere quale delle due maglie del pigiama mi piaccia di più.

Voi che dite?

10 commenti:

  1. Meglio la copertina italiana. Inserire un quarto colore avrebbe reso il tutto più confuso, per il layout della ISBN. Graficamente è perfetta!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Riguardandola, anche io preferisco quella italiana... è meno psichedelica come colori :)
      Le copertine ISBN mi piacciono sempre un sacco!

      Elimina
  2. Meglio l'italiana anche per me, sia per colori e impostazione sia per il titolo più accattivante, non ho letto il romanzo ma mi pare lui si metta a letto il giorno del compleanno...( o no?)...insomma a pelle la preferisco! :-)
    Dalia

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Sì sì, lui si mette a letto il giorno del compleanno!

      Come impatto grafico anche io preferisco quella italiana. Come impatto di titolo, ancora non ho deciso :P

      Elimina
  3. Io continuo a pensare che, per quanto accattivante il titolo e soprattutto la grafica di copertina, non c'entrino proprio un bel nulla con il romanzo!
    Non è affatto un buon compleanno quello in cui Malcolm decide di non alzarsi più dal letto perché convinto che non valga la pena vivere, ma nemmeno morire e soprattutto quest'uomo rimane NUDO nel letto per decenni, desbordando (è italiano?) dalla struttura... il pigiama è completamente cannato, secondo me!
    Chiara

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Beh ma è un "buon compleanno" ironico, almeno io nel titolo italiano l'ho colto così... sul discorso del pigiama, effettivamente, è vero. Però forse volevano dare l'idea del "letto" senza svelare troppo della trama... Ipotesi mia eh :)

      Elimina
  4. A me il cambiamento di titolo sembra ragionevole e legato al testo, quindi mi va benissimo :)
    Mi piacciono entrambe le copertine, ma in effetti, come ha scritto Salomon più su, quella originale non si sarebbe sposata benissimo col layout ISBN. In generale, però, quella originale mi ricorda di più un pigiama vero :)

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Sì anche io il titolo italiano non lo trovo così stonato! "Letto" mi sarebbe suonato un po' strano... anche se sicuramente mi avrebbe incuriosito!
      Anche per me quella originale fa più pigiama :D

      Elimina
  5. Questo è il sito web che ho letto su DR.WEALTHY e l'ho contattato per aiutarmi a riportare il mio ex fidanzato a sposarmi durante il mese di dicembre dell'anno scorso e sono tornato qui per postare su di lui. DR.WEALTHY ti aiuterà a risolvere il tuo problema, qualunque cosa tu stia attraversando. Pubblicare notizie su un incantatore è molto strano per me perché non ho mai creduto di poter dire di essere stato aiutato da un incantatore a riportare il mio ex ragazzo dopo 3 anni senza contatto. Ho letto del suo incantesimo voodoo da altri siti Web e l'ho contattato per aiutarmi e in meno di 48 ore il mio ex ragazzo mi ha chiamato ed ero felice che volesse tornare da me. Ci siamo incontrati venerdì e mi ha proposto, ... Era l'anello più bello. Per favore, tutti qui, contatta il dottore per risolvere il tuo problema e renderti felice con la tua relazione che ti fa male. L'amore è il miglior sentimento mai provato. Mandalo via email a wealthylovespell@gmail.com o al numero WhatsApp: +2348105150446. visitare il sito Web http://wealthyspellhome.over-blog.com

    RispondiElimina
  6. Questa è una testimonianza di un grande incantatore "DR.WEALTHY" che mi ha aiutato a ripristinare la mia vita amorosa. Il giorno in cui mio marito mi ha lasciato, le cose sembravano desolate e l'atmosfera era piena di incertezze. Tutto sembrava pallido e così ho deciso di cercare aiuto negli incantatori che hanno la capacità di riportare il mio ex marito a me. Come previsto, sono andato su Internet e come anche voi avete visto nella vostra ricerca di un incantatore affidabile, ho visto molte testimonianze fatte dagli incantatori nel recupero di ex mariti e persone care. Spinto dalla fede nel DR.WEALTHY l'ho contattato e dopo avergli spiegato le cose, ha accettato di affrontare le sfide sul campo. Ha fatto brillantemente bene. Il mio ex marito è tornato da me con più cura e affetto. Mi piacerebbe quindi cogliere l'occasione per rendergli omaggio per il suo servizio disinteressato alla mia situazione. Lodevole, ha mostrato grande coraggio nell'affrontare il compito scoraggiante di trovare soluzioni praticamente a qualsiasi dato problema. Contattalo a, wealthylovespell@gmail.com o whatsapp +2348105150446 visita il sito Web http://wealthyspellhome.over-blog.com

    RispondiElimina