tag:blogger.com,1999:blog-3236782291449603598.post5394658108040944743..comments2024-03-28T08:22:24.168+01:00Comments on La Lettrice Rampante: Due titoli, un solo libro: ma perché? #55Elisahttp://www.blogger.com/profile/15125790443637800596noreply@blogger.comBlogger10125tag:blogger.com,1999:blog-3236782291449603598.post-33393032635866244182013-11-06T12:15:43.468+01:002013-11-06T12:15:43.468+01:00Beh, non è Harold Fry, però secondo me merita.Beh, non è Harold Fry, però secondo me merita.Tiziana♥noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3236782291449603598.post-2091673436402315792013-11-02T12:16:34.474+01:002013-11-02T12:16:34.474+01:00Credo sia stato inserito proprio per creare l'...Credo sia stato inserito proprio per creare l'assonanza di titolo, seguendo la stessa struttura con anche l'aggettivo!<br />Questo libro comunque mi ispira un sacco... il primo mi era piaciuto moltissimo :)Elisahttps://www.blogger.com/profile/15125790443637800596noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3236782291449603598.post-80067628884703044522013-11-02T12:15:42.958+01:002013-11-02T12:15:42.958+01:00No no, è tutto pubblico, mi ha scritto su twitter!...No no, è tutto pubblico, mi ha scritto su twitter! Elisahttps://www.blogger.com/profile/15125790443637800596noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3236782291449603598.post-19614081751167819142013-11-02T12:14:04.352+01:002013-11-02T12:14:04.352+01:00p.s. La casa editrice avrebbe anche potuto comment...p.s. La casa editrice avrebbe anche potuto commentare pubblicamente, invece di contattarti in pprivato, e spiegare a noi tutti la bontà della loro scelta.<br />Se era una scelta che non giustificava la "tiffanata", perchè non toglierci tutti dall'ignoranza?Tiziana♥noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3236782291449603598.post-27448530484131399942013-11-02T12:12:15.979+01:002013-11-02T12:12:15.979+01:00L'intento di creare assonanza con il primo tit...L'intento di creare assonanza con il primo titolo secondo me c'è di sicuro.<br />Per un paradosso il titolo italiano, sempre secondo me, rispecchia la trama del libro molto meglio di quello originale (che comunque ha anch'esso un riferimento ben preciso all'interno della storia).<br />Contesto solo quel "bizzarro", che da un'idea di leggerezza che secondo me il libo non ha.Tiziana♥noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3236782291449603598.post-12158199787865311772013-10-31T09:28:33.151+01:002013-10-31T09:28:33.151+01:00Si l'impatto del titolo italiano è sicuramente...Si l'impatto del titolo italiano è sicuramente più forte di quello originale (sia in inglese sia tradotto). <br />Non sono del tutto convinta della scelta di creare un titolo così simile a quello del primo romanzo, visto che invece l'originale se ne distacca parecchio... Scelte difficili!Elisahttps://www.blogger.com/profile/15125790443637800596noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3236782291449603598.post-10109689604995019552013-10-31T00:39:09.610+01:002013-10-31T00:39:09.610+01:00Molto interessante questa rubrica, però devo dire ...Molto interessante questa rubrica, però devo dire (anche se non ho ancora letto il libro in questione) che di primo acchito preferisco il titolo in italiano, secondo me è di maggior impatto.Muriomuhttps://www.blogger.com/profile/16699852536777680839noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3236782291449603598.post-63003862761671627752013-10-30T17:38:00.116+01:002013-10-30T17:38:00.116+01:00Perché il titolo "Perfect" non è esaltan...Perché il titolo "Perfect" non è esaltante! :P<br /><br />Comunque, rettifico. Non ci avevo fatto caso (ho guardato distrattamente), ma il soffione batte mille volte la bicicletta!Argonauta Xenohttps://www.blogger.com/profile/05841979248352968701noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3236782291449603598.post-72851510879809616112013-10-30T17:08:02.284+01:002013-10-30T17:08:02.284+01:00Secondo me fa un po' riflettere il fatto che l...Secondo me fa un po' riflettere il fatto che l'autrice (o chi per lei abbia deciso il titolo originale) abbia deciso di staccarsi completamente dal titolo del primo libro, mentre nell'edizione italiana si è cercato di renderlo il più possibile simile, probabilmente per paura che il nome non bastasse a replicare il successo.<br /><br />Effettivamente però la traduzione letterale non sarebbe stata così esaltante, sebbene estremamente semplice :PElisahttps://www.blogger.com/profile/15125790443637800596noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3236782291449603598.post-22348079413566192652013-10-30T16:45:26.598+01:002013-10-30T16:45:26.598+01:00Secondo me ci hai preso. Un ottimo lavoro di lette...Secondo me ci hai preso. Un ottimo lavoro di lettering, fra l'altro!<br />Però non venirmi a dire che il titolo inglese è di intraducibile potenza, eh. :PArgonauta Xenohttps://www.blogger.com/profile/05841979248352968701noreply@blogger.com