tag:blogger.com,1999:blog-3236782291449603598.post2837709258353405673..comments2024-03-28T08:22:24.168+01:00Comments on La Lettrice Rampante: PAESE D'OTTOBRE - Ray BradburyElisahttp://www.blogger.com/profile/15125790443637800596noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-3236782291449603598.post-12080086227171487302014-04-13T18:02:39.648+02:002014-04-13T18:02:39.648+02:00Non cambierei mai un titolo che si è consolidato n...Non cambierei mai un titolo che si è consolidato nel tempo, soprattutto se stiamo parlando di grandi capolavori... però ecco, una svecchiata a certe traduzioni andrebbe data secondo me. Anche perché si rischia un effetto comico assolutamente non voluto in originale ("Bubbole!")Elisahttps://www.blogger.com/profile/15125790443637800596noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3236782291449603598.post-19479995128130673802014-04-13T18:01:26.414+02:002014-04-13T18:01:26.414+02:00E' una fortuna, davvero :)E' una fortuna, davvero :)Elisahttps://www.blogger.com/profile/15125790443637800596noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3236782291449603598.post-91942516673008405312014-04-13T18:01:06.776+02:002014-04-13T18:01:06.776+02:00Effettivamente anche io ho avuto la sensazione che...Effettivamente anche io ho avuto la sensazione che in originale avrebbe reso molto di più! Sicuramente ci farò un pensierino la prossima volta che leggerò qualcosa di suo... Considerando quanto mi sia piaciuta questa raccolta tradotta male, non oso immaginare quanto l'avrei adorata in lingua originale!Elisahttps://www.blogger.com/profile/15125790443637800596noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3236782291449603598.post-51388891371458951952014-04-13T15:02:04.652+02:002014-04-13T15:02:04.652+02:00Da come li presenti questi racconti paiono d'a...Da come li presenti questi racconti paiono d'avvero interessanti, mi hai incuriosito, li cercherò in biblioteca!<br />Ahhh! Le traduzioni vecchie e/o nuove, tema controverso, es, mettere il titolo "Montagna magica" alla nuova traduzione del romanzo di Mann "La montagna incantata" vuol dire non aver capito nulla del tema dell'opera, meglio la vecchia traduzione in quel caso! Ma è pur vero che alcune son datate!... Cercasi bravissimi traduttori disperatamente!!! ( son gli unici che resistono al tempo) :-)<br />DaliaAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3236782291449603598.post-25819394834634634702014-04-12T08:16:51.768+02:002014-04-12T08:16:51.768+02:00Aggiunto alla lista dei desideri!
Che fortuna aver...Aggiunto alla lista dei desideri!<br />Che fortuna avere il lettore rampante! Kinsyhttps://www.blogger.com/profile/08498436002838301310noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3236782291449603598.post-49668864955383357192014-04-11T20:54:43.350+02:002014-04-11T20:54:43.350+02:00Bradbury ha una prosa particolarmente potente in l...Bradbury ha una prosa particolarmente potente in lingua originale. "Potente" è un aggettivo che ho sentito da un paio di persone e mi sento di condividere. Forse potresti scegliere per l'originale, la prossima volta. Anch'io ho da qualche parte questo libro in una vecchia collana e credo che prima o poi lo leggerò, poiché come autore mi piace molto, salvo una momentanea caduta con il secondo libro dell'<i>Estate</i>. Fra parentesi, mentre controllavo ho scoperto che avevo in realtà un'altra antologia, di 20 anni dopo.<br />C'è tanto da scoprire! ^^Argonauta Xenohttps://www.blogger.com/profile/05841979248352968701noreply@blogger.com